ここから本文です

次の2つの文は意味が違いますか?

eig********さん

2019/2/600:33:16

次の2つの文は意味が違いますか?

① You will please shut the door behind you.
② You will please shut the door after you.

閲覧数:
9
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2019/2/600:49:50

交換可能のように使われることが多いですが、厳密には違います。

① shut the door BEHIND you は「通ったあとはドアを閉めてください」という意味で使われることも多いですが、文字通りには「あなたの後ろにあるドア」ということなので、あなたがたまたま開いているドアの前にいる、という状況の方が基盤となります。(the door に behind you という「前置詞 + 名詞」の修飾がついて、四語繋がった名詞句となります。)

② shut the door AFTER you の場合は「通ったあとはそのドアを閉めてください」という意味にしかなりません。言われている人の定置とは関係ありません。定位置がドアに近い人が通る人に文句を言うなら、こちらの方が正しいですが、①を使う人も珍しくありません。(after you は the door を修飾する形容句ではなく、shut を形容する副詞句です。最後の you の後に動詞句が省略されているとお考えください。=> after you have gone through the door など。)

質問した人からのコメント

2019/2/6 00:59:11

大変よく分かり感動しました。
目から鱗とはこのことです。
本当にありがとうございます。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる