ここから本文です

令和は万葉集で今度は中国の書は引用しなかった、 日本独自! 安倍総理は学者達...

アバター

ID非公開さん

2019/4/216:50:34

令和は万葉集で今度は中国の書は引用しなかった、
日本独自!
安倍総理は学者達に騙されたのですか❓

於是仲春令月 時和気清 原隰鬱茂 百草滋栄
是に於いて、仲春の令月にして、時和し気清

み、原隰し鬱茂し、百草滋栄す。

万葉集は
初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。

学者達も知らなかったのでしょうか❓

閲覧数:
115
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

aia********さん

2019/4/217:16:11

総理理は別にして、学者の偉い先生は当然ご存知です。
万葉集の研究の専門家です。

万葉集の序文が中国の書物を参考にしていたとしても、万葉集自体は日本の和歌集であることは間違いありません。

日本の文化は、中国抜きには語れないと思えばいいと思います。
漢字が入ってこなければ、万葉集も古事記も日本書紀もなかったのですから。

「令和 万葉集」の検索結果

検索結果をもっと見る

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

tak********さん

2019/4/217:38:54

奈良・平安期の貴族にとって、漢文の素養は必須とされ、特に『文選』は基礎教養とされていましたから、原著があっても驚くことではないでしょう。この元号を提案した万葉集の研究者は当然知っていたと思います。国文学研究資料館長のロバート・キャンベルさんが指摘されたように「北東アジアは一つの漢字文化圏。元号の典拠が国書か漢籍かと対立的に見るべきではない」というのが正しいと思います。今回は「国書 万葉集」が典拠というのが安倍さんの売りですので、万葉集を我々が正しく理解し、その価値をきちんと認めれば、問題はないと思います。また当時の日本文化は、中国の文化的影響を強く受けていたことも同様に理解すべきだと思います。

ja0********さん

2019/4/217:12:25

昔はまだ現在の様な仮名が無かったので漢文になっているだけでは?仮名ができてからも当初は女性などが使うものであり、男性は使わないし公文書などにも使わなかった様です。
それよりも万葉集は日本で編纂された事に意味があるのではないでしょうか?

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる