ここから本文です

By the time he retires my father ( )for almost thirty years.

アバター

ID非公開さん

2019/4/2712:37:17

By the time he retires my father ( )for almost thirty years.

この文でby the time he retires は文法上なんの役割を持っていますか?副詞節かと思いましたが()に入るのがwill have workedなので違うのかなと思いました。
宜しくお願いします。

閲覧数:
18
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

wwx********さん

2019/4/2712:58:02

接続詞です。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

sti********さん

2019/4/2712:47:27

副詞節でOK。

my father以降で文型が成立しているから。

will have workedがはいるから違うという意味はよくわからないですが。

vua********さん

2019/4/2712:47:04

By the time he retires my father will have worked for almost thirty years.
→ 引退するときまでには、父は 30 年近く働いたことになる。

by the time S V の by the time は複合接続詞と考えると良いでしょう。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる