ここから本文です

どう訳せばいいのですか?

アバター

ID非公開さん

2019/5/1920:58:16

どう訳せばいいのですか?

フライブルク,シェアハウス,住宅共同体,空室,生物学生

閲覧数:
12
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

hei********さん

2019/5/1921:24:41

生物学生(23)が部屋を探し中。シェアハウスでも構いません。フライブルクにて。
すぐにお電話ください。27-44-32

シェアハウスにて7月1日より空室あり。フライブルクにて。電話 27-35-86

WG……Wohngemeinschaft 住宅共同体。でも分かりやすくシェアハウスとしました。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

アバター

質問した人からのコメント

2019/5/20 11:08:43

ありがとうございました!

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる