ここから本文です

韓国語に翻訳していただきたいです。

アバター

ID非公開さん

2019/6/523:47:55

韓国語に翻訳していただきたいです。

私は日本に住む受験生です。
今年大学を受験するので、今回のライブが終わったらしばらく会えません。
あなたのおかげで毎日頑張れます。
私の存在の理由はあなたです。
勉強を頑張ってまた必ず会いたいです。
どこで活動していようと、どんな言葉を話していようと、あなたが大好きです。

よろしくお願い致します(TT)
他、自分で考えて韓国語を書いている言葉もあるので、

「韓国語が下手でごめんなさい」

というニュアンスの言葉も教えていただけるとありがたいです。

閲覧数:
13
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

uta********さん

2019/6/600:53:13

本文は
저는 일본에서 살고 있는 수험생 입니다.
올해 대학을 응시하기 때문에 이번에 라이브가 끝나면 잠시 만날 수 없습니다.
너를 덕분에 매일 힘낼 수 있어요.
내 존재의 이유는 당신입니다.
공부를 열심히 하고 다시 꼭 만나고 싶어요.
어디에서 활동하고 있어도 어떤 언어를 말하고 있어도 나는 네가 너무 좋아요.

となります。
「どんな言葉を話していようと」の部分は韓国語での解釈として、「どんな言語を話していようと」という意味になるようにしました。(言葉を話す、とはあまり使わないからです…)

最後の「韓国語が下手でごめんなさい」は「한국어 잘 못해서 죄송합니다. 」となります。

アバター

質問した人からのコメント

2019/6/6 01:16:17

とても早く回答してくださり、助かりました。本当にありがとうございます(TT)(TT)

「韓国語 私」の検索結果

検索結果をもっと見る

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

別のキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる