ここから本文です

和訳お願いします。

cvd********さん

2019/7/923:11:48

和訳お願いします。

Parents seldom approve of ″shacking up,″ as the practice of living together before marriage is sometimes called in the US.

閲覧数:
6
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

mus********さん

2019/7/1000:24:33

「同棲」というのは婚前の同居で、アメリカでそう称されることがあるのですが、親は滅多にそれを承認することはありません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる