ここから本文です

お店で、〇〇(商品)ください。 という時にCan I get〜?という言い方がありま...

moo********さん

2019/7/1711:41:59

お店で、〇〇(商品)ください。

という時にCan I get〜?という言い方がありますが、なぜCouldは使えないのでしょうか?

閲覧数:
32
回答数:
3

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

tai********さん

2019/7/1712:23:41

良いと思うけど、せっかくcould と仮定法を使って、出来たらいただけませんか?と丁寧に言っているのにその後でgetという雑な動詞が来るのが少し違和感があるのではないかしら。

日本語だと
もしよろしければ〜くれない?

みたいに少しギャップがあるような気が、少しします。

もしよろしければと来たら、普通はいただけませんか?ぐらいの言葉が似合いますよね。

Could I have〜?

というのは良く使いますよ。

Could I getも別に日本人の英語としては間違えではないとは思うけど。

  • 質問者

    moo********さん

    2019/7/1713:12:31

    getって雑な動詞なんですね!
    知らなかった…

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

y27********さん

2019/7/2021:39:12

知りませんでしたが、そうなのですか?私は普通に使っていましたし、知り合いのネイティブのイギリス人やアメリカ人も使っていますけれどもね。
ただ、確かに口語でですから、正確な英語なのかは分かりませんし、調べたこともないのですけれども。。

fer********さん

2019/7/1711:43:49

canの過去形だから。下さいってのは現在進行形でしょ?

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる