ここから本文です

アメリカでも日本でも「あそうたろう」という発音の名前の人が笑われてしまうのは...

wel********さん

2019/8/923:05:24

アメリカでも日本でも「あそうたろう」という発音の名前の人が笑われてしまうのはなぜですか?
My name is so Taro.と発音するとほとんどのアメリカ人が笑ったり恥ずかしそうな顔をしたり苦笑

したりします。

なぜですか?

閲覧数:
79
回答数:
2

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ivo********さん

2019/8/1000:20:27

日本でのことは知らんけど、アメリカだったら「たろう」じゃなくて「あそう」の方が問題だろう。

「あそう」と発音しようとすると asshole に近く聞こえちゃうから苦笑を招くんじゃないかね。(Yasuo でもおこる現象。)日本語の抑揚のままで言おうとするとさらに。。。。(日本語の名前/名詞を英語の文章の中で使うには、アクセント/抑揚を英語式に変える必要があるのが普通。現存の英単語/表現で似たものがある場合にはよ〜く気をつけた方がいい。)

ご参考まで。

  • 質問者

    wel********さん

    2019/8/1322:03:38

    回答ありがとうございます!
    だから、アクセント、抑揚をつけるのですね。その部分は初めて知りました。ありがとうございます

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

vet********さん

2019/8/1007:15:20

名前はタローです って聞いたらタロ芋を連想するのではない
でしょうか?

日本人に 薩摩 芋という名前の人が仮にいたとして 自己紹介
されたら やはり笑いがとれるような気がしますので。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる