アンケート一覧ページでアンケートを探す

ウェイトレスとか、ウェイターっていい方は、英語ではよくないみたいで、変わったとききました。ではどのようないいかたをすればよいのでしょうか?

英語18,770閲覧

1人が共感しています

新機能 AI回答テストを実施中! テスト対象カテゴリ:歴史・悩み相談 ※回答がつかない場合は、画面のリロードをお試しください

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

arigatougozaimasita!

お礼日時:2008/12/24 0:57

その他の回答(2件)

waiting staff, wait staff, または waitstaff waitperson server,または waitron とも呼ばれるそうです。 男女差別がうるさくなったからですね。

呼びかけるのであれば、Excuse me. でしょうね。 そういう人達をさして呼ぶ場合は、server ってのが、もう何十年もアメリカでは常識です。 男女どちらにでも使えるし。