ここから本文です

あなたのわがままは全部私が受け止めてあげる

rin********さん

2019/11/223:48:48

あなたのわがままは全部私が受け止めてあげる

を韓国語にしてください お願いします

閲覧数:
8
回答数:
4

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sum********さん

2019/11/223:57:55

ファッキンディック

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜3件/3件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

プロフィール画像

カテゴリマスター

kam********さん

2019/11/308:26:20

「あなたのわがままは全部私が受け止めてあげる」ここでの「わがまま」は韓国語「투정」に最も近いですね。なので、
「너의 투정은 내가 전부 받아줄게」(副詞の先行は日本語の特徴)で、韓国語らしくなりました(^-^)

alf********さん

2019/11/301:53:21

"니 응석은 내가 전부 다 받아줄게."

こういう表現もあります。

aya********さん

2019/11/300:24:42

떼를 쓰다=駄々をこねる、我がままを言う
そういう(男)人を『떼쟁이』

떼쟁이인 당신! 내가 다 받아줄게.

多少ニュアンスのずれがありますが表現に苦しむ文です。

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる