ここから本文です

台湾での中国語についてです。

アバター

ID非公開さん

2020/2/923:56:54

台湾での中国語についてです。

来月私は友人と台湾に旅行に行きます。私は現在大学二年生で第二言語として中国語を学んでおり、最低限の中国語なら理解出来るのですが、どうしても発音が上手く出来ずにいます。

勿論現地では翻訳アプリ等を駆使するつもりで、中国語で現地の人と話したい!と考えているわけでは無いのですが、せめてお世話になるホテルの方やお店の方などに、ありがとう(谢谢)等最低限の言葉は中国語で伝えたいと考えています。

そこでなのですが、そういった簡単な単語、短文等でしたら多少発音が違う、拙くとも現地の方に伝わるでしょうか?ある程度練習はしていくつもりなのですが、私自身どうしても緊張から上手く声調を意識できません。であればいっその事書いて伝える方が良いでしょうか?詳しい方がいらっしゃいましたらよければ教えていただけますと幸いです。

閲覧数:
37
回答数:
6
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2020/2/1000:18:09

現地の人と言葉が通じるとうれしいですよね!

こんにちは、おはよう、ありがとう、お会計、これ、あれ、どこ? お幾らですか? くらいの、観光客が使いがちな言葉なら、声調が正確でなくても察してくれてまぁまぁ通じます。こんにちは、ありがとう、だったら台湾語の「リー・ホー」「ドゥオ・シィエ」がウケがよかったりすることがあります。

台湾の文字は繁体字なので、簡体字ではなく、繁体字だったらいいと思います。簡体字も通じるとは思いますが、あまり歓迎されないかもしれません。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

int********さん

2020/2/1317:16:41

日本人なら「ありがとう」と言いましょう。
台湾でありがとうを知らない人はほとんど居ません。

皆「アリガト」と言いますが.....

私は意識して簡単な単語は日本語で話します。
謝謝というよりは「ありがとう」の方が心がこもってて良い感じだと思いますよ。

cho********さん

2020/2/1117:03:02

台湾のハーフです。台湾在住です。
大丈夫ですよ。
謝謝などの簡単な単語でしたら少し間違えていても聞き取れます。
ホテルの人も聞き慣れていると思うので、少し分からなくても理解してくれると思いますよ。
あまり長文になると発音の違いで聞き取れないかもしれませんが、単語を一つ一つゆっくり話せば大丈夫じゃないでしょうか。
こちらでは頑張って中国語で伝えてようとしている日本人観光客をよく見かけますよ。
あまり難しく考えず気軽に話してみてください。
伝わらなければ日本語や英語で言い換えればいいだけです。
それとこっちの人は聞き取れない時すぐに強い口調で「あ!?」と言います。日本人はこれが怒っているように感じるそうですが、全然怒っている訳ではなく日本語の「ん?」と同じなので気にしなくて大丈夫ですよ。
せっかく中国語を学んでいるのですし、自信を持って気を張りすぎなくて大丈夫です!
気軽に使ってみてくださいね。

ナガナガさん

2020/2/1019:01:28

中国語の発音は日本人にとっては難しいものだと思います。
それに加えて、恥ずかしがって小さい声で言うと、より聞き取りにくくなり、相手に聞き返されて、それでまた自信を失ってオジオジするという悪循環になります。僕もかつてそうでした。

お勧めしたい心構えとしては、少しくらい発音に自信がなくても、最初に「私これから話しますよ」という素振りを見せたあとで、大きい声でゆっくり自分のペースで話し、最後まできっちり言い終えることです。
気持ちを図太くして話すと言うか、気にせず元気に最後まで話すことです。

コミュニケーションは何も言語だけでなく、非言語表現やその場その場の状況を加味しながら進みます。多少聞き取れないところがあっても、相手も馬鹿ではありませんから、いろいろ推測しながら聞いてくれるものです。

全くの未就学者が即興でガイドブックに乗っている表現を真似るレベルなら、さすがに通じないかもしれませんが、これまで曲がりなりにも勉強してきているのであれば、通じます。自信を持って下さい。

とにかく、暗黙の了解などを求めず最後まで言い切ること。相手が途中で「?」という顔をしても、臆さずに自分のペースでしっかり話すことです。せっかくですから、謝謝だけでなく、もう少し色々話してみてください。

不好意思,我想請教一下, 這附近有沒有不錯的台灣料理店?
すみません、教えて下さい。この近くにいい台湾料理の店がありますか?

我想買些台灣的東西送給朋友, 除了鳳梨酥之外, 還有其他推薦的嗎?
台湾のものを買って、友達にプレゼントしたいです。パイナップルケーキ以外に、おすすめのものがありますか?

或者說, 去哪裡買比較好呢?
あるいは、どこへ行って買うのがいいですか?


こういう質問は、ホテルの人ならこれまでに耳にタコができるほどされているはずですから、相手も答えやすいと思いますし、やりとりも弾むと思います。
あえて考えやすい質問をして、会話を楽しむことも練習のテクニックの一つです。

いろいろ試してみて下さい。
他にも質問があれば、引き続きお答えします。

pap********さん

2020/2/1011:45:20

您好や謝謝だったら、中国語はいろんな発音の人がいますし
台湾でも台北などなら外国人に慣れているので
多少発音が違ってもちゃんと通じると思います。

ただ、短文となるとどうでしょうね。文章になると難しいかも?
メモとかスマホとかを用意していって、どうしても言いたいことが
伝わらなければ書いてみてもらっては。

忙しい食堂のおばちゃんとかでないかぎり、
一生懸命理解してくれようとすると思います。

ana********さん

2020/2/1000:09:13

謝謝!くらい発音が下手でも相手に伝わります。
一生懸命言ってくれていると受け取ってくれます。
例え発音が悪くても、一生懸命さの方が言われた相手も気持ちが良いと思います。
ウチの家族も台湾に行ったら、何かしてもらったら拙い発音で謝謝と言います。
そしたら相手もニコッと笑ってくれます。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる