ここから本文です

英語についての質問です。

アバター

ID非公開さん

2020/5/1622:59:17

英語についての質問です。

インフルエンザウイルスの話で、下記URLの1分あたりの文章で
the flu virus encounters a new host and makes its way into their respiratory tract.
というのがあるのですが、makes its way intoというのはどのように訳せばよいのでしょうか。
ネットで検索したらmake one's way intoというイディオム?がでてくるのですが、辞書でmakeやwayの欄を見てもそういったものは出てきません。
よろしくお願いします。

https://youtu.be/xjcsrU-ZmgY

閲覧数:
6
回答数:
2

違反報告

回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

名無しさん

2020/5/1714:28:14

make one's way で(苦労)して進む、という意味です。

their respiratory tract の中へ進む、が直訳でしょう。

ktw********さん

2020/5/1623:08:10

インフレンザウイルスは新しい寄生先を見つけて気道に入り込んでいくみたいな感じに訳せばよいのです

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2020/5/1623:12:01

    ご回答ありがとうございます。

    なぜ、make one's way into を入り込んでいくと訳せるのかが理解できません。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる