日本語の 〜した 〜していた という意味は、英語で過去形、過去進行形のみにあたるとは限らない と教科書に書かれているのですが、それなら〜した の現在形、過去形、現在完了形、過去完了形に

日本語の 〜した 〜していた という意味は、英語で過去形、過去進行形のみにあたるとは限らない と教科書に書かれているのですが、それなら〜した の現在形、過去形、現在完了形、過去完了形に あたる例文と説明 〜していた の意味の過去形、過去進行形、過去完了形、過去完了進行形の例文と説明を教えてください(><) 教科書だと英文と日本語訳しかなくてどれが過去形なのかとか分かりずらくて…;;

英語10閲覧

ベストアンサー

0

要するに、日本語と英語を機械的に対照させちゃだめだよ、と言っているわけです。 言葉の置き換えで日本語から英語、英語から日本語になるというものではないので、和訳はあくまでも参考程度にして、英語そのものの時間表現を覚えましょうね、と。 If he comes, please let me know. 彼が「来た」ら、教えてください。<未来のことでも「来た」 Last year, he went to school by bus. 去年、彼はバスで通学「していた」<過去形でも「していた」(習慣だから) When you have finished your homework, you may go out. 宿題を「やり終えた」なら、外出してよろしい。<未来の完了形でも「終えた」 Because I have finished my homework, I will go out. 宿題をやり「終えている」から、外出します。<現在完了でも「~している」 At the age of 10, I had already climbed Mt. Fuji three times. 10歳にして、私はすでに富士山に3回登っていた<過去完了で「していた」 など日本語の「する、した、している、していた」は決して機械的に英語表現に対応しません。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます!

お礼日時:6/2 14:24