ここから本文です

自動詞と他動詞の見分け方について

アバター

ID非公開さん

2020/6/210:29:58

自動詞と他動詞の見分け方について

自動詞:それだけで意味がわかる
他動詞:それだけで意味がわからない→何をという疑問が残る

とありますが、例えばI go、、、 でもどこへ行くのか疑問が残りますが、この場合goは自動詞ですよね。

見分け方がわけわからなくなってしまいました。
見分け方のコツを教えて下さい。

閲覧数:
34
回答数:
5

違反報告

回答

1〜5件/5件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

2020/6/216:37:25

見分け方はありません。辞書で確認するしかありません。

例えば、eat は自動詞ですか、他動詞ですか? と聞かれたら、どうします? 食べるといっても、それだけでは何をという疑問が残るので、他動詞だと思うかもしれませんが、実は、eat は自動詞としても使えます。その場合は、「食事をする」という意味です。ん?となったら、他動詞、なんていう覚え方は間違いの元です。いくらでも、ん? でも自動詞はあります。

ある動詞が自動詞か他動詞かというのはその動詞だけを見ていてもわかりません。文の中にはいって初めてわかります。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2020/6/414:12:09

    回答ありがとうございます。

    文の中にはいって初めてわかるとおっしゃられていますが、どうすれば文を見て判別できるのでしょうか?

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

カズさん

2020/6/211:02:06

完全な見分け方ではないですが、
補助的に使える考え方として。

「他動詞が使われている文章は
受動態に出来ます。
自動詞が使われている文章は
受動態に出来ません。」

見分け方の補助として使えるかと思います。


出来ないのですが無理やり
自動詞の文章を
前置詞の意味合い込みで受動態にしてみると
とても違和感があります。
例:
I go to Japan.(私は日本に行く。)
受動態みたいにすると
(日本に)は私に行かれる。

I play with him.(私は彼と遊ぶ)
受動態みたいにすると
(彼と一緒)は私に遊ばれる。

あくまで補助的な考え方としておいてください。

  • アバター

    質問者

    ID非公開さん

    2020/6/414:14:01

    回答ありがとうございます。

    なるほど、実践してみます。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

poo********さん

2020/6/210:45:52

自動詞と他動詞の見分け方なんて
日本語と直結したところで
絶対無理

例えば
I arrived at the school.⇒自動詞
I reached the school.⇒他動詞

ほぼ同じ意味です

arriveは到着する
reachは~に到着する
こういう細かい意味ですが
これを到着するとだけそれぞれ覚えたら
絶対区別がつくはずがない

中1の(最近は小学校からも始まっていますけど)最初の英単語を覚える時から
arriveは到着する
reachは~に到着する
と助詞を付ける付けないまで細かく覚えていれば
自動詞他動詞は楽なんだけど
ま、大部分の中1生はそこまでせんな

で、高校に入って
自動詞他動詞の区別がわから~ん
って嘆く

高校に入るころには
単語量も増えて
再度覚えるのは大変だから
(まだ入学直後はともかく1年終了した頃にはもうこの方法は手遅れ)
問題として自動詞か他動詞かを重視するような問題に
よく出る頻出単語だけを覚えるしかない

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

tof********さん

2020/6/210:44:48

疑問が残っても前置詞(at, in, to, on, with, forなど)を直後に伴っている場合は自動詞です。look=見る(正確には、目を向ける)は「何を」(どこに)という疑問が残りますが、後ろにatが必要だと知っていますよね?だからlookは自動詞なんです。
一方seeは「何を・誰に」という疑問が残り後ろに前置詞を必要としません。だから他動詞なんです。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

プロフィール画像

カテゴリマスター

nihon_dandyさん

2020/6/210:43:09

他動詞は目的語がつく。自動詞は目的語がつかない。これに尽きます。これ以外に定義を付ける必要が全くありません。goが自動詞なのはI go Japanではなく、I go to Japanだからです。visitが他動詞なのはI visit to Japanではなく、I visit Japanだからです。ただそれだけの話です。

返信を取り消しますが
よろしいですか?

  • 取り消す
  • キャンセル

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる