この言葉づかい正しいでしょうか? 「ご来賓の皆様のご出席は遠慮させていただきたいと思います」

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ご回答ありがとうございました。 ちなみに、ある団体から送られてきた通知文の一部でした。

お礼日時:10/24 12:47

その他の回答(2件)

2

先の回答者が適当なことを言っていますがこういうのに惑わされない方がいいです。あまりにも日本語が未熟です。「来賓を予定されていた皆様」などというヘンテコな言葉の違和感は強いです。「来場を予定されていた皆様」なら意味は分かります。来場は「会場に来る」という意味ですから「会場に来ることを予定されていた皆様」となります。 「来賓」というのは「式場などに招かれて来た人」のことを現します。その言葉は「人」を表すわけですから「来賓を予定する」ことなどありません。「来春入学する児童の皆様」は正しいですが「来春入学生する児童の皆様」などという表現はありません。 「来賓の皆様のご出席は遠慮させていただきたいと思います」 「式典に来ている人は式典に出席しないでください」ですか? 言っていることがおかしいと思いませんか? 質問者様は相手に何を求めているのでしょうか? 「会場に来ないで欲しい。式典そのものへの出席を見送って欲しい」ですか? それとも「式典には招くので参加して頂くことになるがその後の謝恩会への出席は控えて欲しい」みたいなことですか? このふたつは相手に求めることが全く違います。「来賓」という言葉を使えるとするなら後者のケースのみ。最初から「来ないで欲しい」と求めるならその人は「来賓=式に来た人」ではありません。 あと式に参加しないことを求めるのは相手に対してですよね? 「遠慮させていただく」というのは自分の行為を表す言葉です。あなたが来賓として招かれた際「私は参加をしません」という形で用いるのが「出席をご遠慮させていただく」です。 文章の一部を切り取って「どう直せばいい?」と問われても適切な例文を示すことなど出来ません。あなたが誰に対して何を求めているのか? といった事情が不明確ですから。

2人がナイス!しています

0

「来賓を予定されていた皆様におかれましては、出席を見送らせていただきたいと思います」…かな。

GJさま 回答ありがとうございます。 なるほど、素直に受け取れる文章だと感じました! ちなみに、 ……皆様のご出席は遠慮させていただく…… ↑ ここ、おかしいですよね?