いつもお世話になっております。 いま現在、英検準一級にむけて勉強中です。

いつもお世話になっております。 いま現在、英検準一級にむけて勉強中です。 過去問の大問①でどのように訳して良いか分からない文章があったのでよろしければ教えて頂けませんか? 2020 1 (7) The belief that world peace can be achieved is considered by many people to be too idealistic as nations will always be in conflict over one issue or another. 上記になります。 たくさんの人が理想主義なのか、世界平和という信念が理想主義なのか理解できないのです、、、。どうぞよろしくお願いします。

英語 | 資格17閲覧

ベストアンサー

1

出典を明記してくださりありがとうございます。 The belief that world peace can be achieved is considered by many people to be too idealistic as nations will always be in conflict over one issue or another. <文の構造> The belief that world peace can be achieved <主語> is considered by many people to be too idealistic <述語> as nations will always be in conflict over one issue or another. <副詞節> では、上の文を簡単にしてみます。 カッコ内も省略できます。 The belief that ... <主語> is considered to be too idealistic (by many people) <述語> これで、お分かりになると思いますが、いかがでしょうか。 that ... が the belief の内容です。

1人がナイス!しています

ご丁寧にありがとうございます。 やっと理解できました! 本当に助かりました! どのように文章を区切って良いか分からなかったのでとても勉強になりました。 そしてThat節は理解しているつもりだったのですが、もう一度復習が必要のようです^_^;

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ご丁寧に何度も本当にありがとうございました。 詳しい説明のお陰でthat節の理解が深まりました。 これからも英検準一級にむけて頑張ります。 また機会がありましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:10/27 10:49

その他の回答(1件)

1

is considered by many people 多くの人々によって考えられる→多くの人々が考える to be too idealistic 多くのひとが考えている内容(「consider O to不定詞」で「Oがto不定詞だと考える」) as 以降は多くのひとがそう考える理由

1人がナイス!しています