鉄道の「回送列車」って英語で何て言いますか?

補足

Out of Serviceじゃないですよね?

1人が共感しています

ベストアンサー

2

2人がナイス!しています

その他の回答(6件)

2

Not in service train または Out of service train

2人がナイス!しています

Deadheadはアメリカ英語の口語表現だそう。 気になったので辞書で引いてみたら ジーニアス和英辞典では「out of service」 ウィズダム和英辞典では「out of serviceまたはnot in service」 オックスフォード和英辞典では「out of serviceまたはdeadheading(アメリカ・口語)またはdeadhead(アメリカ・口語)」 となっていました。