I could never do something as embarrassing as calling him by his first name.

英語11閲覧

ベストアンサー

1

1人がナイス!しています

回答ありがとうございます 「下の名前で呼ぶという恥じらいのない事 出来る訳ないです」 この文における訳は上記の様になっておりますが、 比較と考えて良いのでしょうか? 意訳も意訳な気がするのですが、 和訳するというのはこういうものなのでしょうか?

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました お陰様で理解する事が出来ました

お礼日時:2020/11/28 6:03