ID非公開

2021/1/9 0:28

33回答

正当な理由なく子を産まないクリスチャン女性は地獄に向かっており、かつ閉経をすでにされてた場合地獄行きが100%決定しているわけですが、これについてどう思いますか?

宗教18閲覧

ベストアンサー

0

その他の回答(2件)

0

外国語の訳ですね。 テモテ2 :15 NIV: 「しかし、女性は、信仰、愛、そして神聖さを適切に保ち続ければ、 出産によって救われるでしょう。」 ESV: 「それでも、彼らが信仰と愛と神聖さを保ち、 自制心を持ち続けるならば、彼女は出産を通して救われるでしょう。」 KJV: 「彼らが信仰と慈善と神聖さを冷静に続ければ、 彼女は出産で救われるでしょう。」 NASB: 「しかし、女性が自制心を持って信仰と愛と神聖さを保ち続けるならば、 女性は子供を産むことによって保護されます。」 NLT: 「しかし、女性は、信仰、愛、神聖さ、謙虚さを保ち続ければ、 出産によって救われるでしょう。」 CSB: 「しかし、彼らが信仰、愛、そして神聖さを良識をもって続ければ、彼女は出産を通して救われるでしょう。」 [欽定訳聖書] にも関わらず、彼らが信仰と慈善と神聖さを冷静に続ければ、 彼女は出産で救われるでしょう。 [ダービー聖書翻訳] しかし、彼らが裁量で信仰と愛と神聖さを続ければ、 彼女は出産を続けるでしょう。 [世界英語の聖書] ですが、彼らが信仰、愛、そして聖化を続ければ、 彼女は出産を通して救われるでしょう。 [ヤングの直訳] 彼女は、彼らが信仰と愛と聖化を続ければ、 出産を通して救われるでしょう。 [ジュネーブ研究聖書] それにも関わらず、彼らが信仰と慈善と神聖さを冷静に続ければ、 彼女は出産で救われるでしょう。

1

それは誤訳ですね。 正しくは以下のとおり。 Yet woman will be saved by the birth of the child, if they continue in faith and love and holiness, with modesty. (しかし婦人は、 慎み深さをもって信仰と愛と清さの内に留まり続けるならば、 御子の誕生を通して救われるであろう。) つまり、ここで「婦人」とは、全ての女性の原型であるエバを 指しており、エバの罪に対する呪いはキリストの誕生、すなわち 神の御子の受肉によって取り消されたという、いわゆる「原福音」 (プロトエヴァンゲリウム)について語っているのです。 罪深い女性差別主義者は己を恥じて質問を削除しましょうね。

1人がナイス!しています

私の上の回答者は一体何がしたいのか。 種々の英訳からの日本語訳を並べているようだが、 重訳を比べたところで原文の意味は分からないぞ。 ひょっとして、 新約聖書の原文がギリシア語で書かれていることを知らないのか。 「カテゴリーマスター」の称号が泣くぞ。 知恵袋には時々こういう知ったかぶり野郎が湧くが、 恥ずかしくないのだろうか。