ID非公開

2021/1/20 0:50

44回答

Valkyrieをヴァルキリーと読まずにワルキューレと読むのはなぜですか?

英語 | ミリタリー41閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

なるほど よくわかりました。

お礼日時:1/21 23:07

その他の回答(3件)

1

Valkyrieは、Walküreの英語訳。原語のWalküreをローマ字読みすると「ワルキューレ」になります。 つまり「ヴァルキリー」読みはWalküreの「英語訳のカタカナ読み」ということです。 ドイツ語のWは古ノルド語でVの音価となります。 Volks Wagenはえいごでは「ヴォークス・ワーゲン」ですがドイツでは「フォルクスヴァーゲン」です。日本語では「フォルクスワーゲン」です。 答え「日本語(外来語)だから」

1人がナイス!しています

0

ドイツ語で v は「ファオ」と発音します。なのでファルキューレ、またはワルキューレ。いずれにしてとヴとは発音しません。 ワーグナーの曲名「ワルキューレの騎行」など、日本語にも定着しています。

0

アメリカだとヴァルキリーに近いですよ! ドイツ語だとヴァルキューレ、ですかね。 ロシアの地名サンクトペテルブルグも 英語ではSaint Petersburg(セイントピタースバーグ)みたいになります。

要は日本人が、ローマ字を優先するか、現地語の発音を優先するかのときに、現地語を優先したのでしょう