【大至急!】英語で住所を書く欄がこれだけなのですが、どう書けばよいか分かりません。

画像

英語 | 海外生活11閲覧

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

みなさまありがとうございます(*^^*)m(_ _)m

お礼日時:1/21 8:01

その他の回答(3件)

0

失礼します。 正確なところをお教えします。 City = 市だけを記入って書いてあります。 市でなくて郡ならここに Street Address = 市の場合は区以下の住所、郡の場合は町以下の住所 アパート・マンションの部屋番号は含めない 私書箱には未対応、アルファベットで記入しないと対応不可と書いてあります Address Complement = アパート・マンションの部屋番号 Zip = 郵便番号 例: Tokyo 1-18 Hiroo 4, Shibuyaku #D1234 150-0012 余談ですが、「◯◯1丁目2番3号」と言う住所を西洋式で表示する場合、多くの人が「1-2-3 ◯◯」 と言う書き方をすると思います。問題ないですが、本来は「◯◯1丁目」と言うのがひとつの括りなので、「2-3 ◯◯1」が正解です。 しかし、その住所記入欄は、「県」がないですね。アメリカとかなら普通は、「州」があるので、「State」(州)か「Prefecture」(県)の記入欄がありますが。 以上ご参考まで。

0

City: 市町村 Street Address: 番地までの住所 Address Complement: アパートなどの名前、部屋番号 Zip/Postal Code: 郵便番号