She thinks that he had a stroke when she first met him, because he was walking with a cane. これはどう訳したらいいでしょうか?
She thinks that he had a stroke when she first met him, because he was walking with a cane. これはどう訳したらいいでしょうか?
英語・5閲覧
ベストアンサー
初めて会ったときに彼が杖をついていたので、(彼は)脳梗塞だったのだと彼女は思っている。 (カッコ内は一応書きましたが文脈理解できるので訳出不要です)
質問者からのお礼コメント
皆様ありがとうございました。よくわかりました。
お礼日時:3/4 1:29