あなたは字幕なしで外国の映画を見たりしますか?(言葉がわからないとして)

画像
補足

脱字がありました。 「中国語の字幕でもあれば雰囲気はつかめたのですけど。」です。

外国映画 | 中国語28閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

0

ID非公開

2021/5/12 17:07

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございます、こんな回答をいただけるとは予想していませんでした。

お礼日時:5/12 17:11

その他の回答(6件)

0

中国映画、台湾映画は聞いたらわかるから字幕を見ることはほとんどないです。字幕を見るよりも聞いたほうが早いので。

2

わたしもかつて何度も言葉がわからずに外国の映画を観ました。 究極はアメリカに仕事で滞在時にテレビを見ました。全滅です。さっぱりわかりません。 天気予報の画像とかアクション映画や映画のきわどい場面は言葉がわからなくても雰囲気がわかりました。 それ以外はわからずに寝てしまいました。 中国映画も同じです。中国語字幕があってもわからずに寝てしまいました。 現在では中国映画やドラマは字幕無しでも70%ほどはわかります。 この程度であれば作品をほぼ勘違いなく楽しむことが出来ます。 本気で字幕無し、吹き替えなしで映画を楽しみたいのであれば真面目に外国語を勉強することです。 一通り見てから映画のストーリーを検索して思い返すくらいでしょうかね? それで満足できるのであればそれでいいのではないでしょうか。

2人がナイス!しています

0

輸入盤よく購入するのでよく見ます。 とにかく根性で英語字幕出して見ますが、疲れて1時間が 限度。 理解度30%位ではないかと思っています。

0

まず字幕はえらばない。 字幕をよんでるだけでも、日本文の読解力に労力が要ります そのぶん映像無視しなければならない。 吹き替えが楽々、べりーベスト。 日本人の声優のミスキャストもほとんどない。しいていえば生の声がきけて近親感がえられるくらい。 しかしストーリーとなると、字幕はストレス。私は迷わず、エディマーフィの下條アトムの吹き替えをえらびます。

0

まったく分からない言語であれば、字幕が無ければ見ません(>_<) 好きな女優の「台湾映画」を字幕無しで見て、 訳が分からず、発狂しそうになった事はありますので・・・。