ここから本文です

ヘアワックスのことを英語でなんと言うのですか?

fuw********さん

2009/3/2311:06:58

ヘアワックスのことを英語でなんと言うのですか?

髪の毛につけるワックスは、英語でどう言えばいいのでしょうか。

Yahoo!辞書では、
『せいはつりょう 【整髪料】
【油・ポマードなどの毛髪用薬品】hairdressing;(ヘアリキッド)hair liquid. 』

が近いですが、少し意味が違うような気がするのです。
hair wax でいいのでしょうか?でも、もしかして和製英語なのかなとも思います。
ご回答宜しくお願い致します。

閲覧数:
9,137
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

jun********さん

2009/3/2312:35:00

waxは和製英語ではありませんが、hair wax と言うより、ただ単にwaxやstyling waxと呼ぶことが多いですね。

http://www.amazon.com/Bumble-Styling-Wax-1-5-Ounces/dp/B000BIUGTG

質問した人からのコメント

2009/3/23 12:46:11

抱きしめる ありがとうございました!とても助かりました。
リンクまで貼ってくださってありがたかったです。商品ページにたしかにそう書いてありますね。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる