ここから本文です

中国語の言葉に「馬馬虎虎」と言う言葉があります、意味は「まあまあ」と言う 意...

fuj********さん

2009/3/3109:01:59

中国語の言葉に「馬馬虎虎」と言う言葉があります、意味は「まあまあ」と言う
意味ですが、なぜ 「馬虎」の表現を使うのか故事か物語は有るそうですが
ご存知の方は教えてください。

閲覧数:
18,082
回答数:
1
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

emm********さん

編集あり2009/3/3114:45:04

宋の末期、京の都にはある画家がいた。ある日虎の頭を画き
終わった頃にある人が馬の絵を求めに訪ねて来た。画家は何
を思ったのか、その出来上がった虎の頭に続き、馬の胴体を
画いた。絵を求めていた人が画家に「これは馬ですかそれとも
虎ですか」と尋ねた。画家は「马马虎虎吧!」と答えた。
訳が分からないから絵を求めた人はこの絵を持ち帰らなかった。

画家にとってこの絵はよほど自信作だったようで、壁に飾り毎日
眺めていた。すると画家の長男は「これは馬ですかそれとも虎
ですか」と質問し、画家は「馬だ」と答えた。次男も「これは馬
ですかそれとも虎ですか」と画家に質問し、画家は「虎だ」と答えた。

暫くしてある日長男が狩に出掛けた。遠くから一匹の馬が駆け
寄ってきたのを見てこれは虎だと思い込み、矢を放った。馬が死に、
結局馬の所有者に弁償金を払う羽目に。これはお金で済んだの
がまだ良かったが、今度次男が野外で遊んだときに、突然一匹の
虎が現れ徘徊して来た。次男は馬だと誤認し、乗ろうとした。
言うまでもなく次男は虎の餌食となった。画家が後悔し、
この馬虎絵を火で燃やした。

A)好久不见啊,最近还好?/お久しぶり。最近はどう?
B)马马虎虎吧!/まあまあです。(まあ、なんとか。/ ぼちぼちやってます。)

A)你是会计,怎么能这样马马虎虎的?
/お前会計士でしょう、こんないい加減な仕事で通ると思うのか?
B)对不起,下次一定认真核查,不再出错了。
/申し訳ありません、次回からしっかりチェックして間違いを出さないように気をつけます。

小李那人做事太马虎,不敢委托他办事。
/小李という人は何をしてもいい加減だ。仕事を彼に任せられない。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる