お昼のランチタイムの時に中華料理屋に毎日 学生風の若い中国人の男と中国人の女がウエイトレスとウエイターでいました。恐らく夏休みの期間中のバイトでいたと思われます。

アルバイト、フリーター | 中国語56閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

ありがとうございます 那位身高的男人のところですが 男人は男性という単語を使用しても 問題ないですかね?那位身高的男性 という感じですが おかしくなりますかね? あと 教えて頂いて大変感謝で この言い方も覚えて使えるようにしますが 他辞掉了呢?の部分を他不干了吗?と変えても大丈夫でしょうか? 間違いか あるいは少し嫌な感じのニュアンスになりますかね?

ThanksImg質問者からのお礼コメント

勿論 文句なしベストです ありがとうございました

お礼日時:10/27 17:48

その他の回答(1件)

1

最初からそう言う外見的特徴を言うと警戒されますよ。 そうではなく、「夏休みの頃におられたウエイターの方はもう来られないんですか?お世話になったので」と言った所から始めればいいと思います。 そうやって、質問の趣旨がわかれば「誰かな?」とか前向きに考えてくれると思います。そこで初めて「背が高い」等の特徴を言えば良いでしょう。女性も同じです。 なお、そうした消息情報の入手なら応じてくれるでしょうが、住所等の個人情報は当然ダメなので、その目的ではないのか、と警戒されない様には気を配りましょうね。

1人がナイス!しています

ありがとうございます 自分には特徴を述べて聞くだけの中国語の能力はありません ですから 中国語で聞いたのは「今天 男性的服务员休息吗?」って聞いただけですが 今までに男のウエイター1人もいないと言われました(中国語で そんな感じの事を言ってました) その店で男のウエイターを見たのは その人が初めてで 女性しか見た事がなかったので もう少し 特徴を述べれば 思い出したように 「ああ あの子ね あの子は・・・」ってなってたと思います多分ですが