【中級者英語】

英語40閲覧

ベストアンサー

0

回答ありがとうございます (i)①私はwhatがfindの目的語ではないと考えた理由は二つあります。 一つは、動詞の直後に副詞(または前置詞)が綴られているからです。 今一つは、outを前置詞と見做し、what節をその目的語と解釈したからです。 また、回答者様がご指摘する○○はhas on「身につける」ではないですか?

その他の回答(2件)

1

(i)Instead, he was interested in finding out what effect cheating has on people's subsequent behavior. The second round, therefore, was the real test. について ① cheatingの上手い日本語訳が思いつきません。 直前にeffectがあるので効果が導くみたいな感じではダメですか? 〇この cheating は「いんちき、ごまかし」です。たとえば試験での「カンニング」や配偶者に隠しての「不倫、浮気」などです。この場合は「ごまかし」でしょう。 ② thereforeはThe Secondの前に置くことは可能ですか?その場合意味合いは変わりますか? 〇可能ですし意味も変わりません。アタマに出さない方が格好がいいと思う人が多いようです。

1人がナイス!しています

1

①偽の効果,くらいの訳でしょうか.熱がある人に,ただのラムネを渡して,「これは解熱剤だ」と言って,服用させ,すぐ熱が引いた,といったブラシーポ効果を指しているのと思われます. ②文頭においてもかまいません.意味は特段,変わりません.

1人がナイス!しています