SEVENTEEN 韓国語
SEVENTEEN 韓国語 ジョンハンのことをジョンハニ というのはわかりますが、ジョンハナ とも言われており、どう違うのか教えて頂きたいです!
ベストアンサー
その人を呼ぶときは、아をつけます。 なので、정한아も間違いじゃないですし 이をつけた정한이も大丈夫です。 ですが、정한이は会話の中で出てくる時に比較的使う頻度が高いです。 例えば、정한이가 그렇게 말하더라.など… こういうときは정한아より정한이のがよいです。
コメントありがとうございます。 とてもわかりやすいです。 もう1つ気になったのですが、日本人の名前でパッチムはないので、韓国人の方が日本人の方の名前を友達感覚で呼ぶとしたら文章では 「まい」とかですが、そのまいさんを呼ぶ時だけ「마이야」などになるのですか? 야しか後に付けるものはありませんか?
質問者からのお礼コメント
わかりやすいご説明ありがとうございました!
お礼日時:1/22 1:44