中国語の”疫情”の日本語訳がいろんなところで違っていて、混乱してきました。要するにどういう意味なのでしょうか?感染状況?
中国語の”疫情”の日本語訳がいろんなところで違っていて、混乱してきました。要するにどういう意味なのでしょうか?感染状況?
中国語・179閲覧・50
ベストアンサー
現在の「コロナ禍」の総称を「疫情」と呼びます。 「コロナ禍」と訳せぼよいかと思います。
2人がナイス!しています
中国語の”疫情”の日本語訳がいろんなところで違っていて、混乱してきました。要するにどういう意味なのでしょうか?感染状況?
中国語・179閲覧・50
2人がナイス!しています
中国語