アンケート一覧ページでアンケートを探す
ID非公開

2022/3/8 16:01

33回答

バイデン大統領のスピーチの訳をお願いします。

新機能 AI回答テストを実施中! テスト対象カテゴリ:歴史・悩み相談 ※回答がつかない場合は、画面のリロードをお試しください

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(2件)

which makes me 28 years older ではなくて which makes me 28 years old ですから、 自分が今28歳だと言って、ボケているのでしょう。 https://www.businessinsider.com/biden-jokes-28-years-old-scotus-announcement-ketanji-brown-jackson-2022-2 こちらの新聞記事でも Biden jokes that he's '28 years old' と書いています。 大して面白いとは思えませんが、共和党から「とうとう自分の年も分からなくなったんかい ?!」とツッコミが入れば、ギャグとして成立するかもしれません。

I’m almost reluctant to say it - 「これ、言うのもためらわれますが、」 someone who has presided over more Supreme Court nominations than almost anyone living today, 「今日(こんにち)生きている人のだれよりも数多く、最高裁判所判事指名を取り仕切ってきた人(として)、」 which makes me 28 years old - (laughter) - 「ということは、わたしは28歳、ということですが(笑)、」 I started doing it when I was 32 - 「(いや、いや、本当のところは、)わたしは、それを32歳の時に始めたんですが、」 and who has devoted much of my career to 〜 「わたしの政治家としての仕事の多くを〜につぎこんできました。」 thinking about the Constitution and the role of the Supreme Court. 「憲法と最高裁判所の役割について考えること」 ・・・ 「言うのもためらわれますが、わたしは、今日生きている人のだれよりも数多く、最高裁判所判事指名を取り仕切ってきた人間です。ということは、わたしは28歳、ということですが(笑)、いや、最初の最高裁判所判事指名の仕事は32歳の時だったんですが、わたしは、わたしの政治家としての仕事の多くを、憲法と最高裁判所の役割について考えることにつぎこんできました。」