ベストアンサー
「15年間」ということは、今も大好きだけど、今までずっと好きだったことが含まれていますね。なので、こういう場合は、過去形のようですが、十分におっしゃりたいことが伝わります。 「15년간 쭉 사랑했어요.」(15年間ずっと大好きでした。) 「15년간 줄곧 사랑해 왔어요.」(15年間ずっと想ってきました。) なぜ、過去形で現在を言えるかというと、韓国語には現在完了という文法形式がありません。よって、過去形で英語の現在完了の意味まで表しています。なので、その都度その都度、解釈に注意が必要です。 現在のお気持ちのみを言いたい場合は、「사랑해요」でいいでしょう。 今を含め、これからも、という意味を伝えたいなら、「사랑할게요」にしてください。なので、私のおすすめの答えは「15년간 쭉 사랑했어요.」か「15년간 줄곧 사랑해 왔어요.」です。 以上、通りすがりでした。
質問者からのお礼コメント
ご丁寧にありがとうございました。しっかり想いを伝えることができそうです!
お礼日時:5/18 23:30