ドイツ語です。

ドイツ語61閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

ThanksImg質問者からのお礼コメント

ありがとうございました!

お礼日時:7/2 17:23

その他の回答(2件)

1

最初の方の回答で充分です。 壁に穴 ー その理由だけでなく、部屋はひどく音漏れがしていた ↓ 壁に穴があったが、部屋の音漏れがひどいのはそのせいだけではない。 Masuike Shizuoさんの回答を読むと、「とてもよく音を通す」というのが 肯定的に聞こえますが、ここでは否定的な意味でしょう。

1人がナイス!しています

0

Löcher in der Wand - nicht nur deshalb waren die Zimmer furchtbar hellhörig. 壁にいくつもの穴があり、その理由だけでなくそれらの部屋はとても音をよく通していた。 nicht nur deshalbはその理由だけでなくという意味で使われています。 例文: Aber nicht nur deshalb sind die Menscen fasziniert von ihm. But that’s not the only reason that people are fascinated by him. しかしその理由だけでなく人々は彼に魅惑を受けている。 Aber nicht nur deshalb spielt die sichere elektrische Stromversorgung bei modernen Schiffen eine große Rolle. But this is not the only reason why safe electric power supply on modern ships play the major role. しかし近代的な船舶に安全な電力の供給が大きな役割を果たしているのはそれだけの理由からではない。 【nicht nur deshalb-English Translation-Reversoより】