中国語の翻訳について教えてください。 微店にて、教えて欲しいことがあり、翻訳を使って中国語で質問をしましたら、【请问你支持一个中国原则吗】と返答がありました。
中国語の翻訳について教えてください。 微店にて、教えて欲しいことがあり、翻訳を使って中国語で質問をしましたら、【请问你支持一个中国原则吗】と返答がありました。 翻訳しましたら、原則を知っているか?とのことですが、理解が出来ず相手にはごめんなさい。と返信したのですが、相手の方は何と答えて欲しかったのか気になっております。 質問した内容は、weiboのアカウントを持っているか?と聞きました。 よろしくお願いいたします。
中国語・24閲覧・100
ベストアンサー
お尋ねしますが、あなたは1つの中国という原則を支持しますか。 という内容です。 中国と台湾との関係についての政治的な質問です。 こういう質問することは、支持していますという回答を期待 していたものと思います。
質問者からのお礼コメント
ありがとうございます。政治的な意味だったんですね。分からずに、【知りたかっただけです、すみません】と返してしまってやり取りは終わったことにします。
お礼日時:7/2 6:48