回答受付が終了しました
差別語だとか不快語だとかされて別の言葉に置き換えられるケースは多々ありますが、 英語に置き換えられるケースもままあります。
差別語だとか不快語だとかされて別の言葉に置き換えられるケースは多々ありますが、 英語に置き換えられるケースもままあります。 (英語に近い欧州語ともたまたま同一になっているケースもあるでしょうが、それは英語を通じてたまたま英語に近い他の言語とも一致したという結果論でしかありませんのであえて英語に限定します。) 同じ意味を表す言葉でも日本語ではだめで英語ならよいとされるケースもあり、意味不明です。 逆に英語が「差別語」「不快語」とされて従来の日本語や英語以外の言葉に置き換えられたケース、別の英語に置き換えられたケースはあるのでしょうか? 例があれば教えてください。