漢文を読めるかた、書き下しと現代語訳をお願いしたいです。 菩薩が漂流している人間を救おうとしたら、亀に「人間は欺瞞に満ちているから救うのをやめなさい」と言われた後の、言葉です。

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ありがとうございます!「賤しむ」の解釈が分からなかったのですが、めっちゃ良い訳で納得しました! もう一つ、以下の漢文の訳を教えていただきたいです( ; ; ) 濕生。若人邪見。殺害龜蟞魚蟹蜯蛤池中細蟲酢中細蟲。或邪見事天殺蟲祭祀。生濕生畜生中。此類極多壽量無定。 「濕生」の説明なのですが、「酢中細蟲」というものと、「生濕生畜生中。此類極多壽量無定。」という箇所の解釈がいまいち分からず… お忙しい中恐縮なのですが、見解をご教授いただきたいです。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

お忙しい中、ありがとうございました( ; ; )

お礼日時:2023/12/7 14:11