ID非公開

2023/12/10 11:44

22回答

英語に関する質問です

英語55閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">50

ベストアンサー

NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

その他の回答(1件)

One rerason why the company decided to move their operations to another country was that the laws on brain stem cell testing were very strict. In no branch of medical research and development, was the company so far behind its competitors, as in that of brain stem cell research. この文のso farは今のところという訳で問題ないでしょうか? 〇そうではありません。so far behind で「そのように後れている、そのように後れを取っている」です。 また、brain stem cellという名詞の塊がtestingという名詞とくっついて形容詞の役割をしているという解釈でよろしいでしょうか? 〇その通りです。

ID非公開

質問者2023/12/10 11:53

soがそのように、でfarがbehindを強調していてso+far behindでそのように遅れをとっているという解釈になるということですか?