ここから本文です

和訳お願いします。 “Drink slow and hold your breath,” he says, “or I'l...

yuk********さん

2009/8/2809:10:21

和訳お願いします。

“Drink slow and hold your breath,” he says,

“or I'll have to scare you!”

閲覧数:
140
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

ecoshopmodelさん

2009/8/2809:18:10

「ゆっくりと吸い込んでから息を止めるんだ」と彼は言った。
「さもないと怖い目にあってもらわなきゃならん」

質問した人からのコメント

2009/8/29 17:05:02

ありがとうございます!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

hm1********さん

2009/8/2809:13:41

そのままに訳すと...

“Drink slow and hold your breath,” he says, :
「ゆっくりのんで息を止めろ、」彼は言った

“or I'll have to scare you!”:
「さもないと君を怖がらせないといけない。」

みたいな感じですかね??

多分違うのであまり参考にしないでください;;

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる