ここから本文です

中国語を日本語に翻訳お願いします

小夏さん

2009/11/122:32:12

中国語を日本語に翻訳お願いします

中国語の「人情消费」(他人とのよい関係を保つための支出)を日本語に翻訳お願いします。

閲覧数:
138
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

nex********さん

2009/11/123:25:22

「人情消费」の意味は、cyhnatsutsukiさん が書かれている通り、他人とのよい関係を保つための支出、具体的には冠婚葬祭、誕生日、新築祝い、昇進、進学など諸々のお祝い事に関連して懐から出て行くお金のことですね。

なので、前後の文脈や文体、語感などによりけりですが、一般名詞的に訳するならば、「交際費」 でよいのではないでしょうか?

例えば結婚の話題の中で使うのであれば、「結婚祝い金」 「お祝儀」 など、そのジャンルに特化した訳し方でもいいかもしれませんね。

お役に立てなかったら申し訳ないですが、ご参考になれば幸いです。

質問した人からのコメント

2009/11/2 21:16:47

降参 私は「人情消费」についてのレポートを作成したいのですが、でも日本語の何の言葉に当て嵌まるのはさっぱりわからない。
とても困った時にご回答してくれて、助かりました!
本当にありがとうございました!!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる