正しい日本語は「手のひらの上で踊らされている」か「手のひらの上で転がされている」でしょうか? もしくは2つの言葉の意味は違うのでしょうか?教えてください☆

英語97,817閲覧

3人が共感しています

ベストアンサー

9

9人がナイス!しています

ThanksImg質問者からのお礼コメント

回答ありがとうございました☆ 初めて利用しました! 親切で明確な回答をいただき、感動しております

お礼日時:2009/11/30 21:39

その他の回答(1件)

2

どちらが正しいと言うよりは全く意味が違うことだと思います。「掌の上で踊らされる」ことはこれまでにも聞いたことがありますが「掌の上で転がされる」と言う表現は浅学にして知りません。

2人がナイス!しています