ここから本文です

漢文・故事 「漁父之利」の 現代語訳 お願いします><!

ai_********さん

2009/11/3003:19:22

漢文・故事

「漁父之利」の
現代語訳
お願いします><!

閲覧数:
2,443
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

sas********さん

2009/11/3009:12:21

今私は易水に来てそこを通り過ぎようとしていた。
蚌はちょうど口をあけてひなたぼっこをしていた。
シギがその肉をつついて食べようとしたところ、蚌は口を閉じてシギの口ばしを挟んでしまった。
シギは「今日も雨が降らず明日も雨が降らなければ、すぐに死んだ蚌になるだろう」と言った。
蚌もまたシギに、「今日も口ばしを出してやらず、明日も口ばしを出してやらなければ、すぐに死んだシギになるだろう」と言った。
両者とも踏ん張って相手を離そうとしなかった。
漁師は両方とも捕獲することが出来た。

質問した人からのコメント

2009/12/3 19:16:22

降参 ありがとうございました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる