ここから本文です

everとbeforeの違い・・・。 Have you ridden a horse before? と、 Have you ...

she********さん

2009/12/617:05:28

everとbeforeの違い・・・。
Have you ridden a horse before?
と、
Have you ever ridden a horse?
の文章の意味の違いはなんでしょうか?
どちらも同じ意味なのでは?といまいち理解できません;

閲覧数:
1,083
回答数:
1
お礼:
100枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

int********さん

2009/12/700:36:16

意味するところはほぼ同じですが、everの方が「かつて~したことがある」という「経験」の意図が強く、かつこの意味で使われるのは、疑問文・否定文・条件文などにほぼ限られています。beforeの方は、通常の肯定文でも使われますが、"two years before", "three weeks before", "the night before" など具体的な単位を伴って使われることが多いようです。もちろん、"I had known it before."のような例外もあります。

ご質問のhorseの場合をあえて訳し分けるなら、beforeの方は、(一定の単位をともなって)刑事が「1週間前に乗りましたか?」などとアリバイを確認するようなケース、everの方は「乗ったことがありますか?」と経験を尋ねるようなケースと言えるのではないでしょうか。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる