ここから本文です

「臍で茶を沸かす」の意味は分かるのですが、語源が分かりません。 なぜ「ちゃ...

非公開さん

2009/12/1421:59:38

「臍で茶を沸かす」の意味は分かるのですが、語源が分かりません。

なぜ「ちゃんちゃらおかしい事」が「臍で茶を沸かす」という表現になったのですか?

閲覧数:
9,810
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

きゅ~たさん

2009/12/1422:26:12

本来ならば「臍が茶を沸かす」が正しい日本語のようです。

語源には諸説あるようですが、一番有力なものについて簡潔に説明させていただきます。

元々の語源は『へそを茶化す』のようです。
江戸時代の浄瑠璃に出てくる言い回しで、 「へそをばかにして大笑いする」という意味があります。
当時の人は他人に素肌を見せる機会が少なかったため
もし、へそが見えようものなら「へそを見せやがった」と言って大笑いしたとのことです。

つまり、へそが茶化されたと言う事ですが、
それが時を経て徐々に変化し、「茶を沸かす」となったようです。

あわせて知りたい

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる