ここから本文です

インキュバスのAre you inは、 どういう意味合いの和訳になるのでしょうか?

blendedcoffeeさん

2010/2/614:06:31

インキュバスのAre you inは、
どういう意味合いの和訳になるのでしょうか?

結婚式の生い立ちDVDのウラで流す曲を選別中です。
やはり、ロックでいきたいけど、いなかのばあちゃん達がビックリしてしまうので、あまり騒がしいとまずいです。
おとなしいけど、盛り上がりもあり、和訳的にも問題の無い曲をさがしてます!
なんかよいのあったらおしえてください!

閲覧数:
2,407
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

uro********さん

編集あり2010/2/615:29:31

意味としては2つ在りますね。1つは『誰か(そこに)居ないの?君は不在かな?誰か居てくれるのは良い事だよね』的な歌詞なので、二人の出会いの曲として使える気もします。しかしIncubus(夢に出て来る男性の淫魔)と言う名の通りに性的な意味で考えると『誰か(身体の)中に入っているの?君は入ってる?誰かが中に入るのは良い気持ちだよね』そんな歌詞にも受け取れます。

個人的な意見ですが、始めのドラムはキツめな気がしますが中盤のサビ辺りなら問題無く使えるかも。意味を深読みする人も少ないとは思いますし。なんと言っても、お勧めは結婚する本人達が思い入れのある曲が良いと思いますので、私からは挙げずに置きます。

質問した人からのコメント

2010/2/11 09:24:09

感謝 すぐの返信たいへんありがとうございます!
直訳と意訳で、とってもありがたいです!

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる