ペンネーム(ハンドルネーム?)について。

ペンネーム(ハンドルネーム?)について。 写真などを投稿する時のペンネームのようなものを考えようと思っています。 そこで、いくつか案が挙がったので皆さんがいいと思うものを教えてください。 参考にしたいと思います。 ・空(もしくはカタカナ) 理由:空も好きですし、響きも好きですし、漢字も好きなので ・空乃(もしくはカタカナ) 理由:上に同じ ・こま(もしくは漢字) 漢字に関しては、瑚未、胡未のようなのにしたいと思っています。 理由:たまたま思いついた漫画のキャラクターの名前から ・ユニ 理由:フランス語の無地のという意味のuniから ・ロコ 理由:たまたま傍にあった本のタイトルから ※諸事情により、載せることが出来ないので説明だけです。すみません。 ・自分の名前の漢字を全て変えたもの 理由:あまり自分の名前は好きではないのですが、分かりやすさを考えた結果です。 ・自分の名前の漢字を1文字変えたもの 理由:上に同じ 色々多くてすみません。 是非意見が聞きたいです。 カテゴリは何にしたらいいか分からなかったので、間違っていたらすみません。 よろしくお願いします。

補足

皆さんありがとうございます。 今のところ苗字はつけようと思っていませんが、参考にします。 ユニとロコ、こまの意味を教えてくださってありがとうございます。 ユニは辞書で調べたのですが、見間違えたのかもしれません。 漢字の胡未などは当て字なのですが、やはり読めないでしょうか? もしよければ、こまの漢字を考えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

読書426閲覧xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">25

ベストアンサー

0

空・空乃は使っている人が多いような気がします。 他に好きな漢字があれば名字をつけて区別化をはかってはいかがでしょうか? 「こま」は韓国語で「小さい」という意味があるそうです。 また、『胡』の字には『年寄り』『でたらめ』『けもののあごのたれさがった肉』という意味があります。 そしてもし漢字にするなら、『瑚未・胡未』は「こま」とは読めません。 「ユニ」のフランス語の意味は「無地」ではなく、「一つ」という意味です。 「ロコ」とはアメリカではハワイ在住でその地で生まれ育った人を指すようです。 それか名字だけ自分の名前の字を変えて(佐藤さんだとしたら、『紗東』『佐統』さんにしてみるとか)、それに『空・空乃』をくっつけるというのはダメなのでしょうか? 参考になれば幸いです。 【補足について】 ハンドルネームやペンネームはやはり読まれないと意味がないのではないでしょうか? そういう意味では「胡未」は読めません。 「胡(こ)」は読めますが、やはり「未」を「ま」と読ませるのがひっかかります。 字が似ているので、「末(まつ)」のぶった切り読みと間違われるのではないでしょうか? 「こま」で読めるのは『駒・瑚麻・琥真』とかですね。

ThanksImg質問者からのお礼コメント

詳しくありがとうございました。 おかげでペンネームが決まりそうです。 ベストアンサーは悩みましたが、意味も書いてくださったのでblue_shearaさんを選ばさしていただきました。 瑚という字は私も好きです。 意味は赤色の玉やさんごらしいです^^

お礼日時:2010/5/9 20:47

その他の回答(1件)

0

・こま の漢字 ・自分の名前の漢字を全て変えたもの のどちらかがよいのではないでしようか。 特に空(ソラ)は他に結構使っている人がいそうな気がします。 ※補足を見て※ 湖麻 呼真 瑚真 とかいかがですか。(音のみで意味は調べてないのであしからず。でも瑚って綺麗ですよね)