ここから本文です

「彼女の手前、知っていると言ったものの。実はただの知ったかぶりだった。」 ...

iku********さん

2010/5/323:59:00

「彼女の手前、知っていると言ったものの。実はただの知ったかぶりだった。」

この文章の意味を教えてください。

あと、「ぶり」の前の接続詞がおかしくありませんか??

閲覧数:
55
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

fon********さん

編集あり2010/5/401:04:30

「知ったか振り」は「知ったか」をひとまとまりの語として扱ったものです。
「思わせ振り」も、少し言葉の性質が違いますが、「思わせ」をひとまとまりの語として扱う点は共通です。

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

duf********さん

編集あり2010/5/400:05:04

I said that I knew well in front of the girlfrind, but in fact I was just pretending.


「彼女の手前、知っていると言ったものの、実はただの知ったかぶりだった。」
と一文にする方が良いと思います。

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる