ここから本文です

膝枕って正しくは太もも枕ですよね? どうして膝の上じゃないのに『膝枕』なんて...

you********さん

2010/7/919:41:37

膝枕って正しくは太もも枕ですよね?
どうして膝の上じゃないのに『膝枕』なんて言うようになったのでしょう?

最近、知人に言われてから気になってしょうがありません。

何も見当がつかないので、回答よろしくお願いしますm(_ _)m

閲覧数:
16,022
回答数:
1

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

skg********さん

編集あり2010/7/920:24:40

日本語の膝は knee だけでなく、その上の部分(lap)も指します。ノートパソコンができる前の少し大きくて重いパソコン(膝 lap にのせる) をラップトップコンピュ-ターと読んでいました。
他にも日本語では foot も leg も あし(足、脚)と呼んで区別しません。また手も hand だけでなく腕 arm も表します。「腕時計(wrist watch)も直訳すると「手首時計」になります。「腕輪(ブレスレット)」も普通は腕ではなく手首につけるものです。日本語の方が表す範囲が広いようです。「首」も胴と頭の境の意味とそこから上の部分、両方の意味があります。

この回答は投票によってベストアンサーに選ばれました!

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる