ここから本文です

should be thereってどんな意味ですか?直訳すると、私はそこにいるべきだみたいな...

fat********さん

2010/7/2623:34:03

should be thereってどんな意味ですか?直訳すると、私はそこにいるべきだみたいな感じですが、砕けた言い方だとどんな意味になるのでしょうか?

補足I should be there.の意味を教えてください!

閲覧数:
3,437
回答数:
3
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

but********さん

編集あり2010/7/2700:14:12

場合によるのですが、

(今旅行でハワイだよ。楽しい。などのメールの返事だったら、)
いいなぁ、私もそこに行きたい。


(今お赤さんの具合が悪いよ。と、メールが来た場合。)
そこにいてあげられないのが悔しい。

I should be there for her. とも使えます。

みたいな感じです。

質問した人からのコメント

2010/7/27 12:31:33

降参 みなさんありがとうございました!この回答が一番シチュエーションに合ってるかなと思いベストアンサーにしました。他の回答も非常に勉強になりました!感謝です。

ベストアンサー以外の回答

1〜2件/2件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

opu********さん

2010/7/2701:16:19

I should be there in 5 minutes. だと、あと5分で私はそこに着くはずです。

娘の近くにいればよかった・いるべきだったの場合は、
I should have been there, next to my daughter. などです。

I should be there..は未来形です。

t_t********さん

2010/7/2700:04:55

could be there, would be there, should be there, must be there
言葉ではなかなか説明がきかない部分があります。


When do you have to pick John up at the airport?
いつ空港でジョンをひろうの?
I should be there at about five o'clock.
5時だよ(→5時には”義務”的にそこにいないといけない、自身がいないと困る、いなければならない)

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる