ここから本文です

翻訳をお願いします。

nor********さん

2010/9/1116:55:53

翻訳をお願いします。

ペンパルからのメールです。
翻訳をお願いします。

男のベラルーシ人とペンパルをしています。
彼が彼女がいなくて寂しいと言ったので、
私は「あなたは良い人です。あなたが良い彼女を見つけることを私は望んでいます。」
というメールを送りました。
そしたら以下のように帰って来ました。
翻訳お願いします。

You know, in fact it's pretty difficult to find her :). I have a dream.
This dream comes from my childhood I think. I feel that my destiny is to
find a girlfriend in Japan. I don't know why, but I'll try to explain. I
like the Japanese style of living. I like the way people think. I was
always thinking that near every man's decision stays a woman who helps
him to make this decision. It's like the relations between family
members - everyone is interested in family's success. Maybe I'm
idealizing it. It's difficult, everything is difficult. I feel my heart
wishes to love and being loved, but there is no girl who could really
love me. Almost 100% of my colleagues (girls within the same age with
me) are already have boyfriends. This makes me feel sad.
You say you are not romantic person. But I think, just for example. If I
would invite you to the restaurant in the evening, to a quiet and nice
place somewhere near the sea where you could hear the melody of the sea,
where you could see the Milky Way, the sky without clouds, and where
slight wind touches your hair gently, how would you react on this? Would
you like this? Or, if I would invite you to a theme park where we could
have fun together or with your friends?

閲覧数:
451
回答数:
2
お礼:
25枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

2010/9/1216:47:15

某英語塾に通う大学4年の俺が通りますよ。

以下、訳文。

そうは言うけど、運命の人なんてそうそういないよ。僕には夢があるんだ。その夢は自分の子ども時代の経験から来てるんだと思う。僕の描く運命っていうのは、恋人を日本で見つけるってことだと漠然と感じている。なんでだかは分からないんだけど…頑張って説明するね。
僕は日本人の生活スタイルが好きなんだ。日本人の物の考え方も好きだし。周りの男たちは、運命の人はすぐそこにいるって思ってる(←この訳は自信ない)。それは家族どうしの関係みたいで――だれだって家族には幸せになってほしいようにね。僕だってそれが一番良いと思うよ。でもそれって難しくねえか?愛したいし愛されたいと思うけど、ほんとに好きになれるような女の子が周りにいないんだもん。もう同僚には100%といっていいくらい(しかも僕と同じくらいの年の)彼氏がいるし…。泣けてくるよ…。
君は自分をロマンチストとじゃないと言ったね。でも、例えばの話さあ、僕が君を夜にレストランとか、潮騒が聞こえるような海の近くとか、雲ひとつない満点の夜空で、天の川の見えるとことか、静寂な夜風が肌をなでるようなとことか、のどこか静かで素敵な場所
に招待したとして、君はどういうリアクションを取る?こういうの好き?
じゃなきゃ、もし僕が君あるいは君の友達と一緒に君を楽しそうな遊園地に誘ったらどうする?

質問した人からのコメント

2010/9/12 17:43:08

降参 ありがとうございました!

ベストアンサー以外の回答

1〜1件/1件中

2010/9/1117:09:46

実際、彼女を見つけることは、かなり難しいです:)。私は、夢を見ます。
この夢は、私が考える私の幼児期から来ます。私は、私の運命がガールフレンドを日本で見つけることであるのを感じます。私は理由を知りません、しかし、私は説明しようとします。私は、生活の日本のスタイルが好きです。私は、人々が考える方法が好きです。私は、近いあらゆる男性の決定が彼がこの決定をするのを手伝う女性のままであると常に思っていました。それは、家族の関係のようです - 誰でも、家族の成功に興味があります。多分、私はそれを理想としているでしょう。それは難しいです、すべては難しいです。私は私の心臓が愛に望むのを感じます、そして、愛されることは私を本当に愛していることができた女の子でそこ以外でありません。私の同僚(私と一緒の同じ年数以内の女の子)のほぼ100%‖すでにそうですボーイフレンドを持ちます。これは、私を悲しいと感じさせます。
あなたは、あなたがロマンチックな人でないと言います。しかし、ちょうどたとえば、私は考えます。私が夜にあなたをレストランに招待するならば、だいたいあなたが海のメロディーを聞くことができた海の近くの静かで素晴らしい場所に、あなたが天の川、雲のない空とわずかな風が穏やかにあなたの髪に影響するところを見ることができた所で、どのように、あなたはこれに反作用するでしょうか?これが好きですか?または、私があなたを招待するならば、テーマは我々が一緒に、または、あなたの友人と楽しむことができたところを公園にしますか?


だいたいこんな感じww

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる