ここから本文です

英語に詳しい方教えてください。

dee********さん

2010/9/1412:00:45

英語に詳しい方教えてください。

商品の納期を前倒しする事をPull inとお客さんが使ってきています。
後ろ倒しの場合なんと言うのでしょうか。
Pull in の in の部分を変えてPull outとかでいいのでしょうか?
英語はド素人ですので教えてください。

また、下の文章を英語にしていただけると助かります。

・現在顧客へ納期の後ろ倒しを要求しています。

We request for customer about pull out of the lead time.
これじゃあ駄目ですよね。。。

閲覧数:
5,958
回答数:
1
お礼:
50枚

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

rir********さん

2010/9/1413:11:09

遅らすということで、delayを使ってみてはいかがでしょうか☆We have asked the customer to delay the lead time.

質問した人からのコメント

2010/9/15 12:25:05

成功 ありがとう御座います。

この質問につけられたタグ

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる