ここから本文です

英語でトイレへ行くことを nature calls me と習った記憶がありますが、 これは...

アバター

ID非公開さん

2005/7/301:00:04

英語でトイレへ行くことを
nature calls me と習った記憶がありますが、
これは日本語に一番近く訳すとどんな訳ですか?
「小便もっちゃいそう」みたいな感じですか?

閲覧数:
10,746
回答数:
7

違反報告

ベストアンサーに選ばれた回答

アバター

ID非公開さん

2005/7/307:09:19

今は使っている方をお見かけする事もなくなりましたが、日本でも
「お花摘みに行ってきます。」
という表現がありますよ。
女性が使う表現であり、男性が使うのは望ましくありません。
ただ、若い方には全く通じないかも知れませんね。

ベストアンサー以外の回答

1〜5件/6件中

並び替え:回答日時の
新しい順
|古い順

アバター

ID非公開さん

2005/7/308:26:07

アメリカで聞いた(使った)のは・・・

Rest room,sorry.

Men's room,sorry.

Bathroom,sorry.

アバター

ID非公開さん

編集あり2005/7/310:08:54

「手を洗いに行ってきます。」など、何か遠まわしの訳がいいと思います。

「トイレ」という言葉を直接口に出すのが恥ずかしいとき、それを遠まわしに言うために使われますから、訳すなら「小便」という言葉は入れないほういがいいですね(^^)

イギリス人が "Please excuse me.Nature calls!" などと使っているのを何度か聞いたことがあります。

アメリカの口語でトイレ(restroomなど)を遠まわしに言うときは、
"I'm going to the little boys' room." ちょっとお手洗いに行ってくるよ(男性の場合)
などといえます。

女性の場合でしたら
the little girls' room
です。

アバター

ID非公開さん

2005/7/302:38:01

そんな言い方してるアメリカ人
見たことないよ。

生理現象だーーーっていうのはどう?

アバター

ID非公開さん

2005/7/301:12:32

前を押さえてロックンロール!!!
弾込め準備よし!・・・・・・・・・・・・・

ccq********さん

2005/7/301:09:36

恐らくネイティヴスピカーには解らないでしょう。ただし説明付きのジョウクとしてなら面白いと思いますが

あわせて知りたい

みんなで作る知恵袋 悩みや疑問、なんでも気軽にきいちゃおう!

Q&Aをキーワードで検索:

Yahoo! JAPANは、回答に記載された内容の信ぴょう性、正確性を保証しておりません。
お客様自身の責任と判断で、ご利用ください。
本文はここまでです このページの先頭へ

「追加する」ボタンを押してください。

閉じる

※知恵コレクションに追加された質問は選択されたID/ニックネームのMy知恵袋で確認できます。

不適切な投稿でないことを報告しました。

閉じる