ID非公開

2005/7/3 1:00

77回答

英語でトイレへ行くことを nature calls me と習った記憶がありますが、 これは日本語に一番近く訳すとど

言葉、語学11,449閲覧

ベストアンサー

1

ID非公開

2005/7/3 7:09

1人がナイス!しています

その他の回答(6件)

0

ID非公開

2005/7/3 8:26

アメリカで聞いた(使った)のは・・・ Rest room,sorry. Men's room,sorry. Bathroom,sorry.

0

ID非公開

2005/7/3 10:08(編集あり)

「手を洗いに行ってきます。」など、何か遠まわしの訳がいいと思います。 「トイレ」という言葉を直接口に出すのが恥ずかしいとき、それを遠まわしに言うために使われますから、訳すなら「小便」という言葉は入れないほういがいいですね(^^) イギリス人が "Please excuse me.Nature calls!" などと使っているのを何度か聞いたことがあります。 アメリカの口語でトイレ(restroomなど)を遠まわしに言うときは、 "I'm going to the little boys' room." ちょっとお手洗いに行ってくるよ(男性の場合) などといえます。 女性の場合でしたら the little girls' room です。

0

ID非公開

2005/7/3 2:38

そんな言い方してるアメリカ人 見たことないよ。 生理現象だーーーっていうのはどう?

0

ID非公開

2005/7/3 1:12

前を押さえてロックンロール!!! 弾込め準備よし!・・・・・・・・・・・・・

0

恐らくネイティヴスピカーには解らないでしょう。ただし説明付きのジョウクとしてなら面白いと思いますが